Ať je voda v podobě ledu nebo malinkaté kapičky nebo sněhové vločky, ať je kdekoli - pokud ji vidím ve slunečním jasu ve sluneční záři, pak vždycky září, třpytí se, ... A to i tehdy protéká-li právě třeba smetištěm, nebo krásnou jarní přírodou. Jedná-li se o rampouch, kaluž na rozblácené cestě, mlžný opar v lese či kapičky rosy v trávě.
Záře, třpyt - projasňuje a obohacuje okolí.
A já chci být tou kapkou, malou nepatrnou kapičkou, která ve Slunci dokáže obohatit mnohé životy.
Slunce, Bože, pomoz mi, prosím!
Katolík se asi nejčastěji setká s tímto překladem:<br />
"V Hospodinu nechť se chlubí moje duše, ať to slyší pokorní a radují se." (čeký katolický překlad);<br />
další možný překlad:<br />
"V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti." (bible kralická - <a href="http://www.etf.cuni.cz/~rovnanim/bible/k/Z34.php" target="_blank">http://www.etf.cuni.cz/~rovnanim/bible/k/Z34.php</a>)<br />
"Hospodinem pochlubím se z celé své duše,<br />
ať to slyší ponížení a ať se radují!" (bible 21. století - <a href="http://online.bible21.cz/bible.php?kniha=zalmy#34" target="_blank">http://online.bible21.cz/bible.php?kniha=zalmy#34</a>)<br />
<br />
Při jedné duchovní obnově nám kněz citoval tento žalm / veš v hebrejštině - význam slova (které se v českých překladech objevuje jako "chlubit se") může mít význam také: třpytit se, zářit, rozžehnout ..... pro mě jsou tato slova "stravitelnější" k pochopení verše <br />
Díky za dotaz.<br />
<br />
k citaci verše:<br />
<br />
katolík se asi častěji setká s tímto překladem:<br />
"V Hospodinu nechť se chlubí moje duše, ať to slyší pokorní a radují se." (český katolický překlad);<br />
další možný překlad:<br />
"V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti." (bible kralická - <a href="http://www.etf.cuni.cz/~rovnanim/bible/k/Z34.php" target="_blank">http://www.etf.cuni.cz/~rovnanim/bible/k/Z34.php</a>)<br />
"Hospodinem pochlubím se z celé své duše,<br />
ať to slyší ponížení a ať se radují!" (bible 21. století - <a href="http://online.bible21.cz/bible.php?kniha=zalmy#34" target="_blank">http://online.bible21.cz/bible.php?kniha=zalmy#34</a>)<br />
<br />
Při jedné duchovní obnově nám kněz citoval tento žalm/verš v hebrejštině - význam slova (které se v českých překladech objevuje jako "chlubit se") může být také: třpytit se, zářit, rozžehnout ..... pro mě jsou tato slova &q
Pro přidání komentáře se musíš přihlásit nebo registrovat na signály.cz.